PRONOME
É a palavra que substitui ou pode substituir um substantivo.
PRONOME PESSOAL (Português)
Em português os pronomes pessoais se dividem em retos, oblíquos e de tratamento.
Retos: representam o sujeito do verbo.
Oblíquos: representam o complemento do verbo.
PRONOMES PESSOAIS
PESSOA GRAMATICAL
|
CASO RETO
|
CASO OBLÍQUO
|
1ª
Singular 2ª
3ª
|
Eu
tu
ele (ela)
|
me, mim, migo
te, ti, tigo
o, a, lhe, se, si, sigo
|
1ª
Plural 2ª
3ª
|
Nós
vós
eles (elas)
|
nos, nosco
vos, vosco
os, as, lhes, se, si, sigo
|
OBS: Na terceira pessoa devemos usar:
se; os – quando o verbo for transitivo direto;
se; lhes – quando o verbo for transitivo indireto.
Os pronomes pessoais do caso reto são sempre substantivos.
Os demais são ora pronomes substantivos, ora pronomes adjetivos.
PRONOMES PESSOAIS LATINOS
Casos retos
|
casos oblíquos
| |||||
Pessoas
|
Nom.
|
Voc.
|
Gen.
|
Dat.
|
Abl.
|
Ac.
|
Prima
|
Ego
|
-
|
mei
|
mihi
|
me
|
me
|
Secunda
|
Tu
|
Tu
|
tui
|
Tibi
|
te
|
te
|
Tertia
|
-
|
-
|
sui
|
sibi
|
se
|
se
sese
|
Prima
|
Nos
|
-
|
nostrum
nostri
|
nobis
|
nobis
|
vos
|
Secunda
|
Vos
|
Vos
|
vestrum
vestri
|
vobis
|
vobis
|
vos
|
Tertia
|
-
|
-
|
sui
|
sibi
|
se
|
se
sese
|
DO USO E REGRAS
- Bicho sem cabeça – a terceira pessoa se declina de forma idêntica tanto no singular quanto no plural e não tem nominativo, por isso, em latim, chama-se bicho sem cabeça. Em seu lugar às vezes se usa o respectivo pronome demonstrativo.
- Só se expressa o pronome pessoal para evidenciar o sujeito.
- Nostrum = por de nós; no significado de dentre nós unus nostrum = um entre nós.
- Nostri = de nós, simplesmente. Miserere nostri, tem piedade de nós.
- Vestrum = por de vós; unus vestrum = um de vós.
- Vestri = de vós; miserere vestri = tem piedade de vós.
- Os verbos latinos nem sempre têm a mesma regência dos verbos em português, por isso precisamos do dicionário para saber a regência em latim.
- No latim não existem regras para a colocação dos oblíquos, podem vir em qualquer lugar da frase e são sempre acentuados na leitura.
Verbo trans. direto | obj. direto (acusativo) |
verbo trans. indireto | obj. indireto (dativo) |
- Alguns verbos latinos subentendem o oblíquo na tradução. O orgulhoso se apressa se traduz por Superbus festinat. Festinat já significa apressar-se.
- Em latim, a pessoa com quem falamos é tratada sempre por tu; inclusive reis (deuses).
- Vós só se emprega com duas ou mais pessoas.
- A primeira pessoa sempre vem antes na frase: Você e eu = Ego et tu.
- A preposição cum rege ablativo e é colocada depois do pronome. Nunca use me cum, cum te etc. Faça mecum, tecum, secum, nobiscum, vobiscum.
- Muitas vezes o possessivo está subentendido na frase latina. Só se empregam para reforço do sentido e, quando aparecem, são colocados depois do substantivo: pater meus.
CASO
|
1ª PESSOA
|
2ª PESSOA
|
3ª PESSOA
| |||
nom.
|
ego
|
eu
|
tu
|
tu
|
-
|
ele
|
gen.
|
mei
|
meu
|
tui
|
de ti
|
sui
|
de si
|
dat.
|
mihi
|
a mim
|
tibi
|
a ti
|
sibi
|
a si (se)
|
acus.
|
me
|
me
|
te
|
te
|
se
|
se
|
abl.
|
a me
|
de mim
|
a te
|
de ti
|
a se
|
de si
|
nom.
|
nos
|
nós
|
vos
|
vós
|
-
|
eles
|
gen.
|
nostri
nostrum
|
de nós
entre nós
|
vestri
vestrum
|
de vós
dentre vós
|
sui
|
de si
|
dat.
|
nobis
|
a nós
|
vobis
|
a vós (vos)
|
sibi
|
a si
|
acus.
|
nos
|
nos
|
vos
|
vos
|
se
|
se
|
abl.
|
a nobis
|
de nós
|
a vobis
|
de vós
|
a se
|
de si
|
Note:
mecum - comigo
|
tecum - contigo
|
secum - consigo
|
nobiscum - conosco
|
vobiscum - convosco
|
secum - consigo
|
PRONOMES POSSESSIVOS
Os possessivos latinos seguem a declinação de bonus,
a, um, ou Pulcher, ra, rum. Portanto, possuem três gêneros e dois
números.
Pronomes
possessivos
|
|||
Masc.
|
Fem.
|
Neutro
|
Tradução
|
meus
|
mea
|
meum
|
meu
|
tuus
|
tua
|
tuum
|
teu
|
suus
|
sua
|
suum
|
seu
|
noster
|
nostra
|
nostrum
|
nosso
|
vester
|
vestra
|
vestrum
|
vosso
|
suus
|
sua
|
suum
|
seu
|
Declinação:
Meus, mea, meum declina-se normalmente. Note que só há uma
diferença no vocativo de meus que se faz mi, embora que,
raramente, se encontre meus em alguns textos.
Singular meus,
mea, meum
|
|||
Masc.
|
Fem.
|
Neutro
|
Modo
|
meus
|
mea
|
meum
|
nominativo
|
mi
|
mea
|
meum
|
vocativo
|
mei
|
meae
|
mei
|
genitivo
|
meo
|
meae
|
meo
|
dativo
|
meo
|
mea
|
meo
|
ablativo
|
meum
|
meam
|
meum
|
acusativo
|
Plural meus,
mea, meum
|
|||
Masc.
|
Fem.
|
Neutro
|
Modo
|
mei
|
meae
|
mea
|
nominativo
|
mei
|
meae
|
mea
|
vocativo
|
meorum
|
mearum
|
meorum
|
genitivo
|
meis
|
meis
|
meis
|
dativo
|
meis
|
meis
|
meis
|
ablativo
|
meos
|
meas
|
mea
|
acusativo
|
DO USO E REGRAS:
- Tuus, tua, tuum e suus, sua, suum seguem, do princípio ao fim, o paradigma bonus, a, um – não têm vocativo;
- Noster, ra, rum e vester, ra, rum seguem a declinação de pulcher, ra, rum;
- Suus, a, um serve para o singular e o plural;
- Nostri e vestri – de nós, de vós – são genitivos pessoais; nostri e vestri também são genitivo singular e nominativo plural dos possessivos e NÃO DEVEM SER CONFUNDIDOS;
- O mesmo vale para tui (genitivo de tu) e tui (de tuus, a, um), sui (genitivo da 3ª pessoa) e sui (de suus, a, um);
- De noster vem o adjetivo nostras, atis – de nosso país; e vestras, atis de vosso país.
- Nas frases latinas os possessivos só se empregam para reforço da ideia que se expressa e normalmente aparecem depois do substantivo. Muitas vezes, na tradução, esse reforço tem que ser reforçado para a clareza do que se diz: manu suas – com sua própria mão.
PRONOMES DEMONSTRATIVOS
Em português, os demonstrativos são: este, esse, aquele. Sua
variações em gênero: esta, essa, aquela para o feminino; e para o neutro,
raríssimo em nossa língua, isto, isso, aquilo.
Em latim, além dos correspondentes ao do português, temos
outros que passaremos a estudar.
Hic, haec, hoc (este, esta, isto)
SINGULAR
|
PLURAL
|
|||||
Caso
|
M.
|
F.
|
N.
|
M.
|
F.
|
N.
|
Nom.
|
hic
|
haec
|
hoc
|
hi
|
hae
|
haec
|
Voc.
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Gen.
|
hujus
|
hujus
|
hujus
|
horum
|
harum
|
horum
|
Dat.
|
huic
|
huic
|
huic
|
his
|
his
|
his
|
Abl.
|
hoc
|
hac
|
hoc
|
his
|
his
|
his
|
Acus.
|
hunc
|
hanc
|
hoc
|
hos
|
has
|
haec
|
Iste, ista, istud (esse, essa, isso)
SINGULAR
|
PLURAL
|
|||||
Caso
|
M.
|
F.
|
N.
|
M.
|
F.
|
N.
|
Nom.
|
iste
|
ista
|
istud
|
isti
|
istae
|
ista
|
Voc.
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Gen.
|
istius
|
istius
|
istius
|
istorum
|
istarum
|
istorum
|
Dat.
|
isti
|
isti
|
isti
|
istis
|
istis
|
istis
|
Abl.
|
isto
|
ista
|
isto
|
istis
|
istis
|
istis
|
Acus.
|
istum
|
istam
|
istud
|
istos
|
istas
|
ista
|
Ille, illa, illud (aquele, aquela, aquilo)
SINGULAR
|
PLURAL
|
|||||
Caso
|
M.
|
F.
|
N.
|
M.
|
F.
|
N.
|
Nom.
|
ille
|
illa
|
illud
|
illi
|
illae
|
illa
|
Voc.
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Gen.
|
illius
|
illius
|
illius
|
illorum
|
illarum
|
illorum
|
Dat.
|
illi
|
illi
|
illi
|
illis
|
illis
|
illis
|
Abl.
|
illo
|
illa
|
illo
|
illis
|
illis
|
illis
|
Acus.
|
illum
|
illam
|
ilud
|
illos
|
illas
|
illa
|
DO USO E REGRAS
- Hic e iste empregam-se, indiferentemente, para indicar um objeto que se mostra;
- Em geral, o nominativo neutro plural dos demonstrativos é igual ao nominativo feminino singular: haec, ista, illa, ea, ipsa.
Is, ea, id (ele – este; ela – esta; o – a coisa, isto, isso,
aquilo)
SINGULAR
|
PLURAL
|
|||||
Caso
|
M.
|
F.
|
N.
|
M.
|
F.
|
N.
|
Nom.
|
is
|
ea
|
id
|
ii ou ei
|
eae
|
ea
|
Voc.
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Gen.
|
ejus
|
ejus
|
ejus
|
eorum
|
earum
|
eorum
|
Dat.
|
ei
|
ei
|
ei
|
iis ou eis
|
iis ou eis
|
iis ou eis
|
Abl.
|
eo
|
ea
|
eo
|
iis ou eis
|
iis ou eis
|
iis ou eis
|
Acus.
|
eum
|
eam
|
id
|
eos
|
eas
|
ea
|
DO USO E REGRAS
- Sabemos que a terceira pessoa não possui nominativo. Usamos para tal os demonstrativos is, ea, id. O id serve para traduzir o “o” em construções feitas desta maneira: não tenho o que me pede; não compreendi o que me disse; não sei o que ele quer; Não o fiz por gosto;
- O pronome português “o” (objeto direto) corresponde ora ao acusativo masculino, ora ao acusativo neutro: eu o matarei → eum occidam; não o farei (eu não farei isto) → hoc non agam (neutro);
- Devemos usar, por clareza, quando o demonstrativo tiver uma só forma para os três gêneros, a palavra res junto a ele. Disto → hujus rei; a isto (a esta coisa) → huic rei; a isto (a estas coisas) → iis rebus.
- Ao se acrescentar a terminação dem aos pronomes is, ea, id ficamos com idem, eadem, idem → ele mesmo (este mesmo, um mesmo); ela mesma (esta mesma, uma mesma), isto mesmo, isso mesmo, aquilo mesmo):
SINGULAR
|
PLURAL
|
|||||
Caso
|
M.
|
F.
|
N.
|
M.
|
F.
|
N.
|
Nom.
|
idem
|
eadem
|
idem
|
iidem
|
eaedem
|
eadem
|
Voc.
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Gen.
|
ejusdem
|
ejusdem
|
ejusdem
|
eorundem
|
earundem
|
eorundem
|
Dat.
|
eidem
|
eidem
|
eidem
|
iisdem ou eisdem
|
iisdem ou eisdem
|
iisdem ou eisdem
|
Abl.
|
eodem
|
eadem
|
eodem
|
iisdem ou eisdem
|
iisdem ou eisdem
|
iisdem ou eisdem
|
Acus.
|
eundem
|
eandem
|
idem
|
eosdem
|
easdem
|
eadem
|
- O demonstrativo ipse, ipsa, ipsum (mesmo, próprio) se emprega para reforçar ou identificar outros demonstrativos, pronome pessoal ou termos da oração e assim se declina:
SINGULAR
|
PLURAL
|
|||||
Caso
|
M.
|
F.
|
N.
|
M.
|
F.
|
N.
|
Nom.
|
ipse
|
ipsum
|
ipsi
|
ipsae
|
ipsa
|
|
Voc.
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Gen.
|
ipsius
|
ipsius
|
ipsius
|
ipsorum
|
ipsaram
|
ipsorum
|
Dat.
|
ipsi
|
ipsi
|
ipsi
|
ipsis
|
ipsis
|
ipsis
|
Abl.
|
ipso
|
ipsa
|
ipso
|
ipsis
|
ipsis
|
ipsis
|
Acus.
|
ipsum
|
ipsam
|
ipsum
|
ipsos
|
ipsas
|
ipsa
|
- Observe: illi ipsi dii → aqueles mesmos deuses; ego ipse → eu mesmo; tu mesmo → tu ipse; eo ipso die → neste mesmo dia; ab ipsis corruptos → corrompidos por eles mesmos; interimere se ipsum → matar-se a si próprio;
- Observe ainda: há diferenças no emprego das formas ipse (reforçativo) e idem (que identifica): idem rex → o mesmo rei; ipse rex → o próprio rei ou até o rei; ipsa virtus contemnitur → a própria virtude é desprezada; easdem virtutes possideo quas Petrus → possuo as mesmas virtudes que Pedro.
PRONOME RELATIVO
É a palavra que consta de uma oração mas se refere a termo
de outra.
Em português, os relativos são:
O “qual”, os “quais”, a “qual”, as “quais”;
Cujo, cujos, cuja, cujas
QUAL – relativo normalmente precedido de “o”, que relaciona
termos iguais. O antecedente é idêntico ao consequente (quase sempre omitido).
Ex: O homem, o qual (homem) eu vi; Os negócios dos quais (negócios) eu te
falei.
O relativo “qual” é pouco usado, geralmente se usa “que”, na
função de pronome.
O homem que eu
vi.
que → pronome
O homem, o qual
eu vi.
o → artigo
qual → adjetivo (modifica
o substantivo homem).
CUJO – É fácil
verificar que estudantes, e até mesmo escritores, não sabem usar bem os
pronomes relativos. Geralmente suas redações aparecem cheias de que. É o caso deste relativo, cujo, praticamente
em desuso na língua portuguesa por desconhecimento de uso. Esse pronome nunca
liga termos idênticos e indica posse. Exemplos:
Devemos socorrer João, cuja casa se incendiou. (a casa do
qual); A mala, cuja a chave se perdeu, não será usada (a chave da qual); A
parede, cuja pintura estragou, deve ser enfeitada (a pintura da qual). Logo, o
relativo cujo liga sempre termos diferentes, sendo que o antecedente tem a
posse do consequente.
Assim, o cujo tem que:
- possuir antecedente diferente do conseqüente;
- pode se converter em do qual, da qual, dos quais, das quais;
- indicar posse.
São construções corretas, porém em desuso no português, não
sei cujo é este livro; Cuja é esta casa? – empregadas
normalmente em latim.
Cuidados com emprego de cujo:
- Cujo exige preposição quando o verbo pedi-la:
a) O
homem em cuja casa estivemos. (se
estivemos, estivemos em);
b) A
moça de cuja casa eu vim. (venho de algum lugar);
c) A
pessoa cuja a casa fui. (fui a).
- Cujo não exige preposição quando também não exigi-la:
a) O
homem cujo filho conheço. (conhecer
– Verbo Transitivo Direto).
b) O
papel, cujo bordados dobrei (dobrar
– VTD).
Estudo do que:
Quando seguido de “que”, o demonstrativo “o” substitui as
formas neutras, isto, isso e aquilo:
a) Não
tenho o que me pedes (isto que, a
coisa que).
b) Não
compreendi o que disse o professor.
(aquilo que disse).
Na forma o que,
temos dois demonstrativos:
O período “Não sei o
que dizes” pode ser dividido em duas partes em conformidade com os verbos.
O “o” é objeto direto de sei e o “que” é objeto direto de dizes. Observe outros
exemplos:
1. “Não sei o de que
necessitas”; ou “Não sei do que
necessitas”.
o → objeto direto
de saber.
de que → objeto
indireto de necessitar.
2. “Sabemos o de que
precisamos”; ou “Sabemos do que precisamos”.
o → objeto direto
de saber.
de que → objeto
indireto de precisar.
3. Este caminho não é o
por que passamos ontem.
o → predicativo.
por que → adj.
adv. De lugar.
QUE → o pronome relativo que sempre abre uma oração e
funciona como sujeito ou complemento do verbo dessa oração.
“O homem que eu
vi morreu”
eu → sujeito
vi → verbo
que (o qual) →
objeto direto de vi.
“O homem que nos
convidou”
nos – objeto
direto de convidou.
que (o qual) –
sujeito de convidou.
“A carta de que
depende meu destino chegou”
de que → objeto
indireto de depende.
meu destino →
sujeito de depende.
QUEM – este relativo que só pode se referir a pessoa equivale
a dois pronomes: o que, ou aquele que. Deve ser desdobrado para o estudo do
latim:
“Eu amo aquele que
me ama”
aquele → objeto
direto de amo.
que → sujeito de
ama.
Então:
“Eu amo quem me
ama”
quem → dupla
função, objeto direto de amo e sujeito de ama.
Premiamos aquele a
que couber melhor nota.
aquele → objeto
direto.
a que → objeto
indireto.
RELATIVOS EM LATIM
Qui, quae, quod – o qual (quem), a qual (quem), que
Singular
|
Plural
|
|||||
CASO
|
M.
|
F.
|
N.
|
M.
|
F.
|
N
|
NOM.
|
qui
|
quae
|
quod
|
qui
|
quae
|
quae
|
GEN.
|
cujus
|
cujus
|
cujus
|
quorum
|
quarum
|
quorum
|
DAT.
|
cui
|
cui
|
cui
|
quibus
|
quibus
|
quibus
|
ABL.
|
quo
|
qua
|
quo
|
quibus
|
quibus
|
quibus
|
AC.
|
quem
|
quam
|
quod
|
quos
|
quas
|
quae
|
Do uso e regras:
1. com a
preposição de companhia cum: Quocum, quacum et quibuscum.
2. O relativo
concorda com o antecedente em gênero e número, mas a concordância com o caso depende da função sintática.Exemplos:
a) O homem que eu
vi morreu.
Gênero – masculino.
Número – singular.
Caso – acusativo (objeto direto).
Portanto em latim: quem.
O homem que me
viu morreu.
Gênero – masculino.
Número – singular.
Caso – nominativo (sujeito de viu).
Portanto, em latim: qui.
Conheço soldados cuja
coragem espanta.
Gênero – masculino.
Número – plural.
Caso – genitivo.
Portanto, em latim – quorum.
As alunas que
premiei estudam muito.
Gênero – feminino.
Número – plural.
Caso – acusativo (as quais, objeto direto).
Portanto, em latim: quas.
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE
No português a concordância se dá com o consequente e no
latim com o antecedente.
Milites quorum virtus. (quorum concorda com milites,
antecedentede)
Soldados cuja
coragem. (cuja concorda com coragem,
consequente)
PRONOMES INTERROGATIVOS
Em português são que, quem, qual, e quanto ao participarem
de orações interrogativas.
Em latim quis é o principal pronome
interrogativo.
Quis? (ou qui?), quae?, quid?
(ou quod?)
Singular
|
Plural
|
|||||
CASO
|
M.
|
F.
|
N.
|
M.
|
F.
|
N
|
NOM.
|
quis (qui)
|
quae
|
quid
(quod)
|
qui
|
quae
|
quae
|
GEN.
|
cujus
|
cujus
|
cujus
|
quorum
|
quarum
|
quorum
|
DAT.
|
cui
|
cui
|
cui
|
quibus
|
quibus
|
quibus
|
ABL.
|
quo
|
qua
|
quo
|
quibus
|
quibus
|
quibus
|
AC.
|
quem
|
quam
|
quid
(quod)
|
quos
|
quas
|
quae
|
DO USO E REGRAS
Pronomes adjetivos e
pronomes substantivos – os possessivos, como todos os pronomes, são
pronomes adjetivos quando acompanham substantivo; são substantivos quando fazem
as vezes de substantivo.
“De que cor é teu chapéu?”
Teu acompanha o substantivo chapéu; logo, teu é pronome
adjetivo.
“O meu é branco.”
Meu substitui o substantivo chapéu; logo, meu é pronome
substantivo.
Em certos idiomas essa diferença de função determina
diferença de forma. É o caso do inglês:
“O meu livro.”
Meu acompanha o substantivo livro; logo, é adjetivo → my.
“Este livro é meu.”
(O) meu é substantito → mine.
No latim:
Quis (nom. sing. masc.) → substantivo → Quis est ille? (quem é este homem?)
Qui → adjeitvo → Qui est homo ille? (Que homem é esse?).
Quid (nom. ou ac. sing. neutro) → substantivo → Quid est?
(que há?; que coisa há?)
Quod → quando vier expresso o substantivo neutro → adjetivo → Quod flumen? (Que rio?) → Note que o pronome
quod
está substituindo um adjetivo, que é a palavra que vai dar qualidade ao rio.
Usa-se res, rei (coisa) para identificar o
neutro → cujus rei (de que coisa?;
de quê?).
Assim, qua re (ablativo) significa “por que
coisa?” ou “por que motivo?” → quando juntas, fica “quare” (por quê?).
O ablativo singular pode aparecer com a forma qui
e indica como, ou de que modo? → Qui fit? (que se passa?); qui factum est? (que ou como aconteceu?); Qui possum? (como posso?).
Esses interrogativos podem vir acompanhados de nam
(pois, portanto); Quisnam? (Quem, pois?); cujusnam est culpa? (de quem,
portanto, é a culpa?).
Qualis, e → declina-se como fortis,
e – Qual? De que espécie? De que natureza? – Qualis victus? (Que espécie de alimento? Qual
alimento?).
Quando o nosso qual
equivale a quem, traduz-se por quis,
quae. Quem de vós fará isto? Quis vestrum hoc faciet?
Quantus, a um → que tamanho?; quão grande?: Quanta urbs? (De que tamanho é a
cidade?).
Quotus, a, um → que número? Quanto? – sempre no singular: Quotus orator est? (quantos oradores
há?); Quota hora est? (que hora é?).
Quot → indeclinável – Quantos? – emprega-se com o valor de
plural → Quot homines sunt? (quantos
homens são?).
Uter → se emprega quando se fala de dois indivíduos (qual dos
dois?) → Uter nostrum popularis est?
(Qual de nós dois é popular?).
Ulter? Ultra? Ultrum?
Singular
|
Plural
|
|||||
CASO
|
M.
|
F.
|
N.
|
M.
|
F.
|
N
|
NOM.
|
uter
|
utra
|
utrum
|
utri
|
utrae
|
utra
|
GEN.
|
utrius
|
utrius
|
utrius
|
utrorum
|
utrarum
|
utrorum
|
DAT.
|
utri
|
utri
|
utri
|
utris
|
utris
|
utris
|
ABL.
|
utro
|
utro
|
utro
|
utris
|
utris
|
utris
|
AC.
|
utrum
|
utram
|
utrum
|
utros
|
utras
|
utra
|
PRONOMES INDEFINIDOS
São pronomes que não definem com precisão o substantivo ou o
adjetivo que modificam. Podem ser divididos em derivados do relativo e dos
interrogativos; do interrogativo quis ou qui; negativos; e os que significam o
outro.
Dervidados do relativo e de interrogativos
Quicumque, quaecumque, quodcumque – qualquer ou todo homem que,
qualquer ou toda mulher que, qualquer ou toda a coisa que (seja quem for que, o
que for que). Declina-se apenas a primeira parte: qui, quae, quod.
Assim: quibusque, quarumcumque etc. Não se usa quidcumque.
Qualicumque, qualecumque – de qualquer naturez que: Qualecumque
id est ou Quale id cumque est, seja o que for.
Quantuscumque, quantacumque, quantumcumque – quão grande que
seja, por maior que seja, tão grande possa ser: quantocumque pretio, por
qualquer preço, por maior que seja o preço.
Quantuluscumque, quantulacumque, quantulumcumque – por menor
que seja, ainda que muito pequeno.
Quotcumque ou quotquot (indeclináveis) – todos os que, quantos
forem.
Utercumque, utracumque, utrum com que – qualquer dos dois que,
qualquer das duas que, qualquer das duas coisas que (seja qualquer dos dois,
seja qual for dos dois).
Quisquis – quem quer que (nominativo, masculino, singular); quidquid
– tudo o que, qualquer coisa que (nominativo e acusativo, singular, neutro). Só
usados nesses casos.
IMPORTANTE – OS INDEFINDOS EXIGEM O VERBO NO INDICATIVO E
NÃO NO SUBJUNTIVO COMO É EM PORTUGUÊS.
Quem quer que sejas → Quisquis es.
Derivados do interrogativo quis ou qui
Aliquis, aliqua, aliquid ou aliquod – algum, alguma, alguma
coisa (ou alguém, algo). O nominativo feminino singular e as formas iguais do
neutro plural terminam em a; no mais a declinação segue o
interrogativo, permanecendo invariável o prefixo ali: alicujus, aliquibus,
aliquos, aliquem, alicui etc.
Aliquid é pronome substantivo indefinido: cognoscere aliquid,
conhecer alguma coisa, saber algo. Aliquod é pronome adjetivo
indefinido: aliquod flumen cognoscere, conhecer algum rio. Aliquot
é forma indeclinável plural, geralmente seguida de substantivo: Aliquot
annis, em alguns anos.
Quisque, quaeque, quidque (ou quodque) – cada um, cada
qual, cada: Pro se quisque → cada um por si.
Unusquisque, unaquaeque, unumquidque (ou unumquodque) – cada um,
cada qual, cada. O unus e o quis se declinam; genitivo uniuscujusque
etc.
Quisquam, quaequam, quidquam (ou quodquam) – alguém,
algum, seja quem for, quem quer que seja, ninguém.
Quispiam, quepiam, quidpiam (ou quippiam) ou quod
piam – alguém, algum, um.
Quidam, quaedam, quiddam – certo, um, algum: Fuit
quoddam tempus, houve certo tempo. Quiddam mali, certo mal.
Quivis, quaevis, quidvis (quodvis): quem quer que queiras, quem
quer que seja, seja quem for, qualquer, todo: Non cuivis homini contigit,
não cabe qualquer pessoa.
Quilibet, qualibet, quidlibet (quodlibet) – quem aprouver,
quem quer que seja, seja quem for, qualquer, todo.
Indefinidos negativos
NEMO
(ninguém)
|
NIHIL
(nada)
|
|
Nom.
|
nemo
|
nihil
|
Gen.
|
neminis
|
nullius rei ou nihili
|
Dat.
|
nemini
|
nulli rei
|
Abl.
|
nullo ou nemine
|
nulla re ou nihilo
|
Ac.
|
neminem
|
Nihil
|
Nemo emprega-se para pessoa. Nihil, neutro, emprega-se
para coisas, nada, nenhuma coisa. Não se diz et nemo,
et nihil, et nullus, mas neque quisquam, neque quidquam, neque ullus.
Indefinidos que significam outros
Alius, ali, aliud - outro,
outra, outra o restante (falando-se de vários)
Singular
|
Plural
|
|||||
CASO
|
M.
|
F.
|
N.
|
M.
|
F.
|
N
|
NOM.
|
alius
|
alia
|
aliud
|
alii
|
aliae
|
alia
|
GEN.
|
alius
|
alius
|
alius
|
aliorum
|
aliarum
|
aliorum
|
DAT.
|
alii
|
alii
|
alii
|
aliis
|
aliis
|
aliis
|
ABL.
|
alio
|
alia
|
alio
|
aliis
|
aliis
|
aliis
|
AC.
|
alium
|
aliam
|
aliud
|
alios
|
alias
|
alia
|
Alius... alius → um... outro.
Alter, altera, alterum – outro (falando-se de dois). Alter...
alter → um... outro.
Alteruter, alterutra, alterutrum – um outro, um dos dois.
Uterque, utraque, utrumque – um e outro: uterque parens, ambos os
pais.
Neuter, neutra, neutrum – nem um nem outro, nenhum dos dois.
Neutrus
partis, nenhum dos dois partidos.
PRONOMES CORRELATIVOS
Dos pronomes vistos, vários guardam entre si correspondência
quanto à forma e sentindo. Podem ser combinados: relativo com relativo;
relativo demonstrativo etc. Geralmente pertencem a orações diferentes e com
funções sintáticas também diferentes.
Talis... qualis
Tantus... quantus
Tantulus... quantulus
Tot... quot
Is (hic, iste, ille)... qui
Exemplo, no período:
“É coisa justa dar descanso àqueles que trabalham”, temos
duas orações. Na primeira, está o pronome àqueles (is) e na segunda, que (qui).
Portanto, são os correlativos is...qui.
Sintaticamente: àqueles é objeto indireto (dativo) da primeira e que é sujeito
da segunda (nominativo).
Então:
“Justum est requiem
donare iis qui laborant”.
Observe:
Beati sunt ii qui laborant.
ii → nominativo
plural masculino;
qui → nominativo plural
masculino;
Bem-aventurados são aqueles que trabalham.
Beati sunt ii quibus
obtemperamus.
ii → nominativo
plural masculino;
quibus → dativo
plural masculino.
Bem-aventurados são aqueles a quem obedecemos.
Qualescumque summi
viri sunt talem civitatem habemus.
Qualescumque →
nominativo plural masculino;
Talem → acusativo
singular masculino.
Quais grandes homens existem, tal governo temos.
OBS. Alguns pronomes se elidem na construção com
correlativos:
Volo quod Deus vult
→ quero o que Deus quer.